O amor é um pássaro rebelde Que ninguém pode prender, Não adianta chamá-lo Pois só vem quando quer. Não adiantam ameaças ou súplicas, Um fala bem, o outro cala-se É o outro que prefiro, Não disse nada, mas agrada-me.
O amor é filho da boêmia, Que nunca, nunca conheceu qualquer lei; Se não me amares, eu te amarei;Se eu te amar, toma cuidado!
O pássaro que julgavas surpreender Bateu asas e voouO amor está longe, podes esperá-lo Já não o esperas, aí está ele,
À tua volta, depressa, depressa, Ele vem, ele vai, depois volta, Julgas tê-lo apanhado, ele te escapa; Julgas que te fugiu, ele agarra-te.
O amor é filho da boêmia, Que nunca conheceu qualquer lei. Se não me amares, eu te amarei;Se eu te amar, toma cuidado!
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirL'amour est un oiseaux rebelle!
ResponderExcluirL'amour Est Un Oiseau Rebelle (Tradução)
ExcluirO amor é um pássaro rebelde
Que ninguém pode prender,
Não adianta chamá-lo
Pois só vem quando quer.
Não adiantam ameaças ou súplicas,
Um fala bem, o outro cala-se
É o outro que prefiro,
Não disse nada, mas agrada-me.
O amor é filho da boêmia,
Que nunca, nunca conheceu qualquer lei;
Se não me amares, eu te amarei;Se eu te amar, toma cuidado!
O pássaro que julgavas surpreender
Bateu asas e voouO amor está longe, podes esperá-lo
Já não o esperas, aí está ele,
À tua volta, depressa, depressa,
Ele vem, ele vai, depois volta,
Julgas tê-lo apanhado, ele te escapa;
Julgas que te fugiu, ele agarra-te.
O amor é filho da boêmia,
Que nunca conheceu qualquer lei.
Se não me amares, eu te amarei;Se eu te amar, toma cuidado!
Maravilha!! Em francês, mais lindo ainda, não é?
Excluir